Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:2006 FIFA World Cup final/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review

[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Kingsif (talk · contribs) 01:28, 19 April 2020 (UTC)[reply]


Per request, I'll do this review :) Kingsif (talk) 01:28, 19 April 2020 (UTC)[reply]

There are only two other World Cup matches that are Good Articles, a US v England group match in 1950 and the Brazil v Germany 2014 semifinal - which vary, a lot. So I'm taking that as there being no set standard of this kind of article at GA, and I won't compare to these other articles except to say that both do have a background section, which is something this could benefit from, perhaps making the first two sections (Venue, Route to the final) into subsections of a background?

Style

[edit]
  • I don't think the venue section needs to be separated into paragraphs - the information works, flows, and fits as one.
  • Is 'inducing' the right word in inducing five other matches? Is it supposed to mean 'as well as'?
  • I think the part in Italy's route section about Brian McBride could be cleaned up (no pun intended) a bit - perhaps throw in a semi-colon to give "...in the face; McBride left the pitch..." - this prevents any misunderstandings around the comma clauses and who 'who' refers to
  • The sentence beginning Their third and final group stage match is a run-on and needs to be tightened up - I also think it should begin with 'In' or 'For' (unless grammar is changed in the rephrasing, of course)
  • Italy took on Australia in which Materazzi → "Italy took on Australia in a match in which Materazzi" or "Italy had their match against Australia, in which Materazzi"
  • Sentence beginning Luca Toni added two more goals is also a run-on, and on first reading I was already confused which team were hitting the crossbars and if it was the same team needing saves, so it doesn't seem very clear
  • Needs a comma after 'extra time', before 'during'
  • I don't think South Korea has a 'the' in front of it, in the first line of France's route
  • Maybe change Later, Patrick Vieira's header had crossed the goal-line to "Later, a header by Patrick Vieira crossed the goal-line", for tense consistency
  • The sentence beginning Their third and final group stage match, as above, actually needs to start with 'In' or 'For'.
  • Same awful "in which" issue as the part above re. the round of 16, too
  • Change the comma in France took on Brazil, France won to a semi-colon, for grammar
  • Zinedine Zidane opened the scoring when he converted the resulting penalty kick → "Zinedine Zidane opened the scoring when he converted this kick" - no need to repeat/explain so close after
  • Re. game-saving stop - 'stop'? It wouldn't be that odd to say 'game-saving save', would it? If yes, though, it should be the adjectival 'game-saving' that is changed, not the technical noun 'save'.
  • when he tipped a Zidane header over the crossbar from a Willy Sagnol cross makes it sound like the Sagnol cross helped Buffon save the ball, because both the noun phrase 'Zidane header from a Sangol cross' and the verb phrase 'tipped over the crossbar' have been split and mixed up. Please fix this.
  • One of the most important parts, the headbutt! It is hard to read. Five minutes later, Zidane and Materazzi were jogging up the pitch close to each other when briefly exchanged words after Materazzi had tugged at Zidane's jersey in an earlier play, provoking Zidane to headbutt Materazzi's chest, knocking him to the ground. I don't think this is actually a complete sentence, and it's very unclear on the sequence of events because of the use of 'earlier' without proper context. How about something like: "Five minutes later, Zidane and Materazzi were jogging up the pitch alongside each other. They briefly exchanged words and Materazzi pulled at Zidane's jersey; this provoked Zidane to headbutt Materazzi's chest, knocking him to the ground."
  • Should probably explain what the play was in the other direction means
  • Comma after 'headset'
  • and joined him with Cameroon's Rigobert Song → "and meant he joined Cameroon's Rigobert Song"
  • scored the winning penalty in which Italy one by a score of 5–3 → "scored the winning penalty; Italy one by a score of 5–3"
  • talking trash to Zidane is a very American phrasing - the article is in British English (certainly should be if it isn't), so this would be better phrased as simply "trash talking Zidane"
  • he did not regret his offence because he felt that this would condone Materazzi's actions doesn't make sense. I can't give a suggestion because it's not even clear what it's supposed to mean - I can guess that Zidane is saying he felt if he apologised/admitted regret, this would be tantamount to saying that Materazzi was in the right? At the moment it says that Zidane theoretically regretting it would be what would mean someone condones Materazzi's actions (condone is also not being correctly used, either, which is not helping)
  • The last two paragraph-sentences (The Hidden Face and the RTL interview) feel awkwardly stuck on the end, and should be better integrated in some way
  • Needs work

Coverage

[edit]
  • Nice background on Italy
  • France's looks shorter, but seems fine. Though it doesn't have mention of the team's expectations the way that Italy has - any information about that would be good to include
    • Will looking into the feasibility of expanding/adding background section and France sections. Vaselineeeeeeee★★★ 04:33, 19 April 2020 (UTC)[reply]
    • I expanded the France section a bit - but they really did have a much quieter campaign than Italy (no reds, a lot of 1-0 matches). I'll see what I can do with the background section tomorrow. I plan to highlight other WC matches they've played in, Euro final, expand on Calciopoli etc). Couldn't find much on what pundits thought at the start of the campaign - everyone thought Brazil were favourites, and France didn't report any major injuries - although Zidane did announce his retirement from football with Real Madrid and then said he would be completely done after the WC. Do you think that info would be better at the start of the France section or in a background section? Personally I think background. Vaselineeeeeeee★★★ 05:57, 19 April 2020 (UTC)[reply]
  • Pre-match section is rather sparse? I would include the Officials and team selection there, but don't do that if it's against the World Cup/football match MOS
  • Needs attention

Illustration

[edit]
  • Infobox is good, standard use to show the venue - very nice image of said venue
  • Route to the final table is clear, and supported with prose, too
  • Images from the match used to illustrate players, which is valuable, especially for Zidane
  • Could the Buffon etc. image be aligned left? He is facing and gesturing to the right, which would work better if it was in the direction of the body text rather than the edge of the window (and it looks neater than having two separate images directly on top of/below each other)
  • Match details illustration and stats table as standard
  • Question

Neutrality

[edit]

Stability

[edit]
  • Talk page and history look fine
  • Pass

Verifiability

[edit]
  • Selection of reliable sources from across the world of sport and European media
  • Everything cited in line, except for:
  1. the sentence ending claiming that Materazzi called Zidane "the son of a terrorist whore". - which really needs one (if uncited, this also becomes a neutrality concern)
  1. the paragraph on popular culture depictions of the headbutt, which shouldn't be too hard to find
    •  Done - for song and statue. For Family Guy episode, could only really find fandom sites, but its episode article is a GA article and shows a picture of the incident on the show (no source though). For The Simpsons episode same deal. Hope that's alright. Vaselineeeeeeee★★★ 04:58, 19 April 2020 (UTC)[reply]
  • Needs attention
[edit]

Overall

[edit]