Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Cloudy Sunday

From Wikipedia, the free encyclopedia
German tanks in Thessaloniki in April 1944. Tsitsanis considered that "Cloudy Sunday" responded to the experience of German occupation.

"Cloudy Sunday" (Greek: Συννεφιασμένη Κυριακή, romanizedSynefiazmeni Kyriaki) is a 1943 or 1944 song composed and originally performed by the Greek songwriter Vassilis Tsitsanis (1915–84). It is one of the most celebrated compositions in the popular genre of Rebetiko. It has been described as "a sort of unofficial national anthem".[1]

Content

[edit]

"Cloudy Sunday" is a love song with a strongly melancholy tone. The lyrics emphasize the protagonist's emotion while providing provides little or no factual detail. A. A. Fatouros notes that no name is provided for the female character and that it contains no obvious social or political context. However, he argues that "[f]or those who have heard it, for those who have danced to its music or sang it, when happy, sad, drunk or nostalgic, the feeling it expresses has a life of its own, an existence independent of any precise cause".[2] Its first verses read, in Fatouros's translation:

Tsitsanis composed the song at Thessaloniki (Salonica) in German-occupied Northern Greece. At the time, he regularly performed to small audiences in a bar he owned as the German occupation authorities considered Rebetiko essentially degenerate and limited its outlets. It is thought to have been composed in 1943 or 1944 in the aftermath of the Great Famine (1941–42). Tsitsanis later wrote that "I wrote the Synnefiasmeni Kyriaki ('Cloudy Sunday') based on the tragic incidents that happened then in our country: starvation, misery, fear, depression, arrests, executions. The lyrics I wrote were inspired by this climate. The melody came out of the 'cloudy' occupation, out of the frustration we all suffered - then, when everything was shadowed under terror and was crushed by slavery."[3]

Tsitsanis made several recordings of "Cloudy Sunday" from 1948. In spite of its limited audience during the occupation period itself, it is strongly associated with it in Greek popular culture.

References

[edit]
  1. ^ Davvetas, Nikos (20 October 2017). "Greek Blues Master: How Tsitsanis Brought Rebetika to Thessaloniki". Greece Is. Retrieved 4 June 2021.
  2. ^ a b Fatouros 1976, p. 23.
  3. ^ Tragaki 2007, p. 65.

Bibliography

[edit]

Further reading

[edit]
  • Ordoulidēs, Nikos (2021). Musical Nationalism, Despotism and Scholarly Interventions in Greek Popular Music. New York: Bloomsbury. ISBN 978-1-5013-6944-5.