Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Pesisir language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Pesisir
Bahaso Pasisi
Native toIndonesia (North Sumatra)
RegionSibolga, Central Tapanuli and the coastal areas of South Tapanuli and Mandailing Natal
EthnicityPesisir
Native speakers
84,444 (2010)[1]
Dialects
  • Barus
  • Sibolga
  • Singkuang
  • Sorkam
Latin (Indonesian alphabet)
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
  Areas where Pesisir is spoken by the majority of the population
  Areas where Pesisir is spoken by a significant minority of the population

The Pesisir language (Pesisir: Bahaso Pasisi, Indonesian: Bahasa Pesisir, lit.'coastal language'), is a dialect of the Minangkabau language spoken by the Pesisir people, descendants of the Minangkabau who migrated to Tapanuli in the 14th century and intermingled with other ethnic groups, including the Bataknese and Acehnese.[2] The Pesisir people reside in Central Tapanuli, Sibolga, the coastal areas of South Tapanuli, and Mandailing Natal, along the western coastline of North Sumatra, Indonesia. The history of this language began with the arrival of Minangkabau migrants from Pariaman in West Sumatra, who came to trade along the northern west coast of Sumatra. These migrants then made contact with other ethnic groups, resulting in a linguistic acculturation with both languages.[3] As a result, the Pesisir language shares similarities with the Pariaman dialect of Minangkabau and has also been influenced by the Batak language.[4]

The Pesisir language of Sibolga serves as a lingua franca for the people of Sibolga and Central Tapanuli. The Pesisir language is used as a means of communication. In daily interactions, the Pesisir language plays an important role. This role can be seen in many aspects of their lives, such as activities in the market, greetings, working on the beach and at sea, visiting, joking, and playing. The use of the language in these aspects is not limited to certain groups but encompasses all members of society, from children to the elderly.[5]

Classification

[edit]

The Pesisir language is a Malayic language. Speakers of Malayic languages are spread from Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore, Southern Thailand, to the southernmost part of the Philippines. Malay is a member of the Austronesian family of languages, which includes languages from Taiwan, Southeast Asia, and the Pacific Ocean, with a smaller number in continental Asia. Malagasy, a geographic outlier spoken in Madagascar in the Indian Ocean, is also a member of this language family. Although these languages are not necessarily mutually intelligible to any extent, their similarities are often quite apparent. In more conservative languages like Malay, many roots have come with relatively little change from their common ancestor, Proto-Austronesian. There are many cognates found in the languages' words for kinship, health, body parts and common animals. Numbers, especially, show remarkable similarities.[6]

The Pesisir language closely resembles the Minangkabau language, particularly the Pariaman dialect.[3] Lexically, it shares about 70% to 80% of its vocabulary with standard Minangkabau, while only about 20% with Batak Toba.[7] Research suggests that Pesisir and Minangkabau were once the same language but began to diverge around the 14th century.[7] Over time, the Pesisir language has developed its own distinct features, influenced by interactions with other local languages such as Batak and Acehnese. While most of the vocabularies in the Pesisir language are derived from standard Minangkabau, the intonation, rhythm, and stress of the language are more closely aligned with the Batak languages.[8] Nevertheless, due to these linguistic similarities, most studies still classify the Pesisir language as a dialect of Minangkabau, though some also consider it a dialect of Batak or Malay.[9][10]

Geographical distribution and usage

[edit]

The Pesisir language is predominantly spoken along the western coast of North Sumatra, particularly in Central Tapanuli, Sibolga, and the coastal areas of South Tapanuli and Mandailing Natal. Its geographical range overlaps with that of the Toba Batak and Mandailing languages, which are also widely spoken in these regions. In Sibolga, the Pesisir language is more commonly used by the residents of South Sibolga and Sibolga Sambas. In these areas, the majority of the population consists of fishermen who use the Pesisir language in their daily lives. Meanwhile, in North Sibolga, Batak is more predominantly spoken. In Sibolga Kota District, both languages are generally used, although Indonesian is more commonly spoken. However, in general, the people of Sibolga are usually able to speak both the Pesisir language and Batak, in addition to Indonesian.[4] Meanwhile, in Barus, Central Tapanuli, it is common for locals to code-switch between the Pesisir language, Toba Batak, and Indonesian in the marketplace, adjusting to the language spoken by their customers.[11]

In Sibolga and the surrounding regions, the Pesisir language holds a vital role in everyday social interactions, evident across numerous aspects of community life. This widespread use reflects the language's importance in maintaining social cohesion and cultural identity within the Pesisir community.[12] Most Pesisir people are bilingual, fluent in both the Pesisir language and Indonesian.[13] In some areas, young students—typically up to grade three—are also taught in the local language. However, Indonesian remains the primary medium of instruction in education and is widely used for official matters. In Sibolga, no schools currently use the Pesisir language as a medium of instruction, whether in spoken or written form. The lack of educational materials, such as books and other learning resources in the Pesisir language, is a significant barrier. This situation is closely linked to the limited number of teachers and students proficient in the Pesisir language.[12]

There are no official statistics on the number of dialects in the Pesisir language. However, studies suggest the existence of four distinct dialects: Barus, Sibolga, Singkuang and Sorkam.[3][14] The differences between these dialects primarily lie in their phonology, while their grammar and lexicon remain largely identical.[3] For example, the word head is pronounced as kapalo in the Barus and Sibolga dialects, whereas in the Singkuang dialect, it is pronounced as kepalo. The Sibolga dialect is widely regarded as the prestige variety of the Pesisir language due to its extensive documentation, frequent use in formal settings, and active promotion in both academic and cultural contexts.

Phonology

[edit]

Like many other regional languages in Indonesia, the Pesisir language lacks a standardized phonological system. However, some of the phonological system designed for the Pesisir language is loosely inspired by standard Minangkabau phonology used in West Sumatra, which itself is influenced by standard Indonesian orthography.

Vowels

[edit]

Like standard Minangkabau, the Pesisir language features only five vowels: /a, e, i, o, u/. The key distinction is that the vowel /a/ is an open-central vowel in standard Minangkabau, whereas it is an open-front vowel in the Pesisir language.[15][16]

Front Central Back
Close i u
Mid e o
Open a

Consonants

[edit]

The Pesisir languge has 19 different consonants, similar to standard Minangkabau.[17]

Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive/

Affricate

voiceless p t t͡ʃ k ʔ
voiced b d d͡ʒ ɡ
Fricative s h
Lateral l
Rhotic r
Semivowel w j

Notes:

In writing, the following phonemes are represented as thus:

  • /ŋ/ is ⟨ng⟩
  • /ɲ/ is ⟨ny⟩
  • /t͡ʃ/ is ⟨c⟩
  • /d͡ʒ/ is ⟨j⟩
  • /ʔ/ is ⟨k⟩
  • /j/ is ⟨y⟩

Diphthongs

[edit]

The Pesisir language features twelve diphthongs, typically found at the end of words: /ai̯/, /au̯/, /ae̯/, /iu̯/, /ia̯/, /uo̯/, /ua̯/, /ei̯/, /io̯/, /eo̯/, /ie̯/ and /ui̯/.[18] Examples of these diphthongs in use are shown below:

  • /ai̯/: /lai̯/ 'sail'
  • /au̯/: /pau̯/ 'mango'
  • /ae̯/: /gae̯k/ 'old'
  • /iu̯/: /maliu̯k/ 'to curve'
  • /ia̯/: /sia̯po/ 'who'
  • /uo̯/: /juo̯/ 'also'
  • /ua̯/:/alua̯n/ 'direction'
  • /ei̯/: /badarei̯/ 'to laugh out loud'
  • /io̯/: /satio̯/ 'every'
  • /eo̯/: /maleo̯leo̯/ 'to sweep a woman's long hair'
  • /ie̯/: /malie̯k/ 'to see'
  • /ui̯/: /putui̯/ 'detach'

Grammar

[edit]

Like many other languages in Indonesia, the Pesisir language exhibits agglutinative characteristics, forming words through linear sequences of morphemes. Its sentence structure generally follows a subject-verb-object (SVO) order, a pattern commonly observed in Indonesian languages.[19] While there are some notable exceptions, the grammar structure of the Pesisir language shares many similarities with Indonesian and Malay.

Affixes

[edit]

There are three types of affixes in the Pesisir language, namely prefixes, suffixes, and confixes.[20] Prefixes are added to the beginning of a word, suffixes to the end, and confixes combine elements at both the beginning and end.

Prefixes

[edit]

Example of prefixes commonly found in the Pesisir language are ma-, pa-, ta-, di-, ba-, and sa-.[20]

The prefix ma- has five forms: ma-, man-, mang-, mam-, and many-. The function of the prefix ma- is to activate verbs in declarative sentences or to transform nouns into verbs. The meaning of the prefix ma- is "to perform an action" or "to perform an action using a tool." For example:

  • ma- + nangi 'cry' → manangi 'to cry'
  • ma- + nyimak 'observe' → manyimak 'to observe'
  • ma- + sapu 'broom' → manyapu 'to sweep'
  • ma- + jaring 'net' → manjaring 'to catch with a net'

The prefix ba- has two forms: ba- and bar-. The function of the prefix ba- is to transform nouns into verbs, make verbs intransitive, or modify numeral types. The meaning of the prefix ba- includes "to have," "to perform an action," "to use a title or form of address," or "to indicate unity (togetherness)." For example:

  • ba- + panyakkik 'sickness' → bapanyakkik 'to have sickness'
  • ba- + cakkak 'quarrel' → bacakkak 'to quarrel'
  • ba- + judi 'gambling' → bajudi 'to gamble'
  • ba- + limo 'five' → balimo 'to be in a group of fives'

The prefix pa- has the forms pa-, pan-, pam-, pang-, and pany-. The function of the prefix pa- is to transform verbs into nouns or to modify the type of noun. The meaning of the prefix pa- is to indicate "having a characteristic," to refer to "a person who (likes to) perform an action," to describe "a person who performs an action using something," or to refer to "a person whose job is related to or involves taking something." For example:

  • pa- + cilo 'rob' → pacilo 'robber'
  • pa- + minum 'drink' → paminum 'drinker'
  • pa- + gigik 'bite' → pangigik 'biter'
  • pa- + lawik 'sea' → palawik 'sea man'

References

[edit]
  1. ^ Marbun, Arfiyah (2018). Perbandingan Bahasa Daerah Sibolga dengan Bahasa Indonesia di dalam Tataran Fonologi (PDF) (Thesis) (in Indonesian). Medan: Universitas Muhammadiyah Sumatera Utara. p. 1.
  2. ^ Fatmawaty, Rindu (24 Sep 2024). "Asal Usul Bahasa Pesisir Sibolga". Radio Republik Indonesia (in Indonesian).
  3. ^ a b c d Aisyah, Siti; Widayati, Dwi (2022-09-01). "Hubungan Kekerabatan Bahasa Pesisir Pasar, Kampung, dan Sorkam (Kajian Linguistik Historis Komparatif)". Aksara: Jurnal Ilmu Pendidikan Nonformal. 8 (3): 2367. doi:10.37905/aksara.8.3.2367-2376.2022. ISSN 2721-7310.
  4. ^ a b Simatupang, Irfan (2022-10-30). "Eksistensi Masyarakat Pesisir di Sibolga: Studi Etnografi Tentang Keberadaan Etnis Pesisir di Sibolga". Aceh Anthropological Journal. 6 (2): 96. doi:10.29103/aaj.v6i2.6866. ISSN 2746-0436.
  5. ^ Syafitri, Febriyanti (2021-02-13). "Interferensi Bahasa Pesisir Sibolga Tapanuli Tengah pada Karangan Narasi Siswa Kelas X Madrasah Aliyah Darur Rachmad Sibolga Sibolga Kajian Fonologi". Jurnal Basasasindo (in Indonesian). 1 (1): 1–9. ISSN 2775-4693.
  6. ^ Adelaar, K. Alexander; Himmelmann, Nikolaus (2013-03-07). The Austronesian Languages of Asia and Madagascar. Routledge. ISBN 9781136755095.
  7. ^ a b Tarihoran, Rezky Khoirina; Widayati, Dwi (2022-07-20). "Lexicostatistics of Toba Language, Sibolga Language, and Minangkabau Language". Budapest International Research and Critics Institute-Journal (BIRCI-Journal). 5 (3): 18318–18328. ISSN 2615-3076.
  8. ^ Nasution 2021, p. iii.
  9. ^ Hutagalung, Rut Hotmaida; Siboro, Hensani Br; Hutagaol, Merina (2023-06-22). "Valensi Verba Bahasa Batak Pesisir Dialek Sibolga Tapanuli Tengah". Innovative: Journal of Social Science Research. 3 (2): 13848–13855. ISSN 2807-4238.
  10. ^ Pramuniati, Isda; Mahriyuni, Mahriyuni; Syarfina, Tengku (2024-01-09). "The vitality of Malay Language in North Sumatera, Indonesia". Research Journal in Advanced Humanities. 5 (1). doi:10.58256/h2vqkg98. ISSN 2708-5953.
  11. ^ Simanjuntak, Revonita (2022). "Penggunaan Campur Kode pada Proses Jual Beli di Pasar Barus Kecamatan Barus Kabupaten Tapanuli Tengah". Jurnal Basasindo (in Indonesian). 4 (1). ISSN 2775-4693.
  12. ^ a b Simorangkir et. al. 1986, p. 5.
  13. ^ Panggabean, Juli Indah (2021-12-30). "Maintaining Marine Lexicon in Coastal Language Sibolga, Pondok Batu Village, Sarudik District, Ecolinguistic Studies". L'Geneus : The Journal Language Generations of Intellectual Society. 10 (3): 87–93. doi:10.35335/geneus.v10i3.2163 (inactive 2024-11-17). ISSN 2746-4024.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  14. ^ Sihotang, Suci Audina; Widayati, Dwi; Dardanila, Dardanila (2022-02-19). "The Kinship of Pesisir Barus, Pesisir Singkuang and Batak Toba Languages". Budapest International Research and Critics Institute-Journal (BIRCI-Journal). 5 (1): 5148–5164. doi:10.33258/birci.v5i1.4215 (inactive 2024-11-17). ISSN 2615-3076.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  15. ^ Ayub, Asni; Husin, Nurzuir; Muhardi; Usman, Amir Hakim; Yasin, Anas (1993). Tata Bahasa Minangkabau [Grammar of the Minangkabau language] (PDF) (in Indonesian). Jakarta: Language Development and Cultivation Center, Department of Education and Culture. p. 23.
  16. ^ Simorangkir et. al. 1986, p. 8.
  17. ^ Simorangkir et. al. 1986, p. 10.
  18. ^ Simorangkir et. al. 1986, p. 20.
  19. ^ Rezeki, Tri Indah; Mulyadi (2024-10-03). "A Typology Linguistic Study: Is the Sibolga Coastal Dialect Ergative?". Journal of Language Development and Linguistics. 3 (2): 89–108. doi:10.55927/jldl.v3i2.9489. ISSN 2962-6528.
  20. ^ a b Simorangkir et. al. 1986, p. 33.

Bibliography

[edit]