Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Čajniče Monastery

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Translation

[edit]

What should be appropriate translation to English:

  • "Church of the Assumption of the Most Holy Mother of God", or,
  • "Church of the Assumption of the Blessed Virgin", or,
  • "Monastery of the Dormition of the Holy Virgin", as we name it currently;

the problem is, name is usually reserved for churches, not for monasteries?! It should write something like "Monestery (in) Čajniče with its Church of the Assumption of the Most Holy Mother of God".--౪ Santa ౪99° 20:30, 4 February 2021 (UTC)[reply]