Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Ao (color)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

AfD Result Notice

[edit]

This article was the subject of an Wikipedia:Articles for Deletion discussion closed on 19 May 2006. The result Keep without prejudice to merging or redirection, the further discussion of which may be undertaken here by anyone wishing to do so. Xoloz 18:24, 19 May 2006 (UTC)[reply]

Merge proposal

[edit]

Contrary to what one might expect (seeing as how I nominated its deletion), I'm starting to think that parts of Distinguishing "blue" from "green" in language should be moved into this article. On reread, that page seems likely to slowly expand into a discussion of the semantic fields of color words in various languages. If sufficiently expanded (which it probably could be), this would make a good sub-article of such a page. (Admittedly I don't find the hollyhock information at the bottom relevant; I agree with ShizuokaSensei's comment on the deletion discussion that it's just a dicdef. The article is titled "(color)", after all.)  –Aponar Kestrel (talk) 02:38, 20 May 2006 (UTC)[reply]

I do not think blue vs. green should be merged into Ao. I am entirely western, but for whatever reason (nature/nuture/...) I think of teal as blue instead of the conventional green. I had not heard the term Ao before, though I have considerable exposure to Japanese culture, having even encountered Ao before, without knowing it's meaning. Essentially, I think an English "access point" and discussion is needed, exclusive of cross-cultural references. —The preceding unsigned comment was added by 4.232.129.122 (talkcontribs) 6 August 2006.
Could this page get merged/split into Distinguishing blue from green in language and Wiktionary? --Quiddity 07:05, 6 September 2006 (UTC)[reply]

Kanji

[edit]

The site behindthename.com gives 碧 rather than 青 as the kanji for Aoi when it means the color. Can any native Japanese speakers comment on this or say what the difference is between the two? 91.105.12.232 (talk) 19:13, 19 October 2010 (UTC)[reply]

wikt:青 is the basic color term for all shades of blue. あを and あゐ (藍, indigo) are cognates and the antonym of しろ (wikt:白, white), which derived from shirushi (顕し). Ao originally referred to shades of blue, green, and even purple and gray in the classical vocabulary (yamato kotoba).
wikt:蒼 and wikt:碧 are more specific. 蒼 is the color of the dry grass (opaque, dull blue ) and 碧 is the color of a blue or green jade. 碧 can be midori too.
Sources: ja:色名 and ja:青 --Shinkansen Fan (talk) 08:02, 25 October 2010 (UTC)[reply]

Removal under discussion

[edit]

An entry in List of colors: A–F contained a link to this page.

The entry is: Apple

I don't see any evidence that this color is discussed in this article and plan to delete it from the list per this discussion: Talk:List_of_colors#New_approach_to_review_of_entries

If someone decides that this color should have a section in this article and it is added, I would appreciate a ping.--S Philbrick(Talk) 20:46, 3 August 2018 (UTC)[reply]