Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Assassination of William McKinley

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Featured articleAssassination of William McKinley is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on September 6, 2014.
On this day... Article milestones
DateProcessResult
March 14, 2012Good article nomineeListed
March 28, 2012Peer reviewReviewed
April 7, 2012Featured article candidatePromoted
On this day... Facts from this article were featured on Wikipedia's Main Page in the "On this day..." column on September 14, 2008, September 6, 2013, September 6, 2017, September 6, 2019, and September 6, 2022.
Current status: Featured article

White House Blues

[edit]

Charlie Poole and the North Carolina Ramblers recorded a song called "White House Blues" about the McKinley assassination. It has been covered by many groups. Notably Bill Monroe recorded a breakneck paced version, and it is this version that is most imitated.

I have a question. Most of the song is historically accurate enough but there is a verse-- Doc on his horse. Threw down the reins. Said to the horse you've got to outrun that train.

What is this in reference to? Nothing in the article tells me.

Should have a reference to the song in the article. Conscientia (talk) 05:03, 30 March 2024 (UTC)[reply]

Great article

[edit]

I have never put together the sequence of American presidents assassinated before. This article does it nicely in the very first short paragraph. Next was John F. Kennedy. Krok6kola (talk) 20:14, 13 April 2024 (UTC)[reply]

Grammar Fix

[edit]

In the "A day at the fair; excursion to Niagara Falls" subsection of the section "Presidential Visit," the final clause of the first sentence of the sixth paragraph reads: "pausing at the Triumphal Bridge to watch the fair illuminated by electricity as the sunset."

To match the intended meaning, the sentence should read either "by electricity as the sun set" or "by electricity by the sunset." Amocito0113 (talk) 16:49, 10 May 2024 (UTC)[reply]

The version of this article that passed review had "sun set". I will restore that. Wehwalt (talk) 17:02, 10 May 2024 (UTC)[reply]