Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Bắc Hà dog

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Did you know nomination

[edit]
The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: rejected by Flibirigit (talk01:56, 19 October 2022 (UTC)[reply]

Created by Annwfwn (talk). Self-nominated at 22:51, 23 August 2022 (UTC).[reply]


General: Article is new enough and long enough

Policy compliance:

  • Adequate sourcing: Yes
  • Neutral: Yes
  • Free of copyright violations, plagiarism, and close paraphrasing: No - There are some issues here. An Earwig check pulls up some sentences that are worryingly close to text on this source, so please rewrite the sentences. The paragraph starting "Intelligent, independent and brave" is particularly concerning in how minimally it differs from text on the source website, and should be rephrased/rewritten significantly before this DYK can be passed.

Hook eligibility:

  • Cited: Yes
  • Interesting: Yes
  • Other problems: No - I think a couple of addtional links are needed for Hmong and dhole, because these are not everyday terms.
QPQ: None required.

Overall: Please resolve the close paraphrasing issue, and this should be OK. Very interesting hook. Perhaps an additional explanatory note for dhole such as "mountain wolf" or even "fire wolf" would make the hook even more attention grabbing. The source given for supporting the cite is in Vietnamese, and Google Translate doesn't show "dhole" but it does seem to interpret the word as "fire wolf" which is pretty catchy. I did notice that the dhole statement is also supported by other English language sources, such as the one with the paraphrasing issue, so it's all good. A dog pic would definitely draw eyes to DYK so I'd encourage you to suggest one of the images in the article for DYK. Mabalu (talk) 09:50, 30 August 2022 (UTC)[reply]

@Mabalu: Thanks for your suggestions, I rewrote the hook. Sói lửa does literally translate as "fire wolf," and its the term I'm most familiar with for Cuon alpinus, the Asian dhole. Here's a link to the Vietnamese Wikipedia on Dholes. I dug out my Vietnamese dictionary just to triple check but it gave me "chó rừng" which means "wild dog" nonspecifically or jackal, as in the African jackals. (Incidentally, chó rừng translates literally as "forest dog.")

I'll correct the paraphrasing! Two members of the Native Vietnamese Breed Preservation Society helped me to write this and now I know why they liked it so much. Annwfwn (talk) 00:23, 31 August 2022 (UTC)[reply]

@Annwfwn: I like the rewritten hook even more! Unfortunately, there are still issues with paraphrasing. The problem sentences are: "In their territory, they are alert without signs of shyness nor fear. The breed has strong instincts to protect the owner's property." and are duplicated on the source link. Please could you rephrase? Also, if we are putting fire wolves in the hook, then we should add a note to the article about fire wolves. All text in a hook should be echoed by the article. I suggest this small edited version and am also proposing a couple of pics for the hook.
Bắc Hà dog
Bắc Hà dog
Bắc Hà dog
Bắc Hà dog
Bắc Hà puppy
Bắc Hà puppy

I do note that the grown dog pictures may have some questions about clearance in their source country though. The puppy pic is fully cleared. Mabalu (talk) 09:28, 31 August 2022 (UTC)[reply]