Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Ganja

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Jamaica

[edit]

In common use there, needs adding and sourcing. Narky Blert (talk) 11:43, 5 April 2019 (UTC)[reply]

I believe Ganja in Jamaica, the academic work, should serve as a good reference. There are snippet views available here. Bri.public (talk) 16:55, 10 April 2019 (UTC)[reply]

Expand article?

[edit]

Apart from "ganja" being another name for cannabis, what should be added to this article? Without more content, I could see people wanting to redirect this page to List of names for cannabis. ---Another Believer (Talk) 14:07, 10 April 2019 (UTC)[reply]

Here's some ideas
  • Spread of the term through Indian diaspora
  • Special importance to Jamaican society (see academic source above and others like [1] & Cannabis, Marijuana, Ganja: The Jamaican and Global Connection)
  • Existence as a cultural phenomenon not just a single linguistic term
  • Spread of the term to North America and Great Britain (maybe others?) through Jamaican music
It's not clear right now that this wouldn't belong in Cannabis in Jamaica, though. We'd have to look at the international nexus for sure to have a valuable standalone. Bri.public (talk) 17:06, 10 April 2019 (UTC)[reply]
It's fairly clear that this doesn't belong in Cannabis in Jamaica because the history begins in India and Nepal. And before being adopted in Jamaica, the word was brought to Europe and other parts of the world. Today, the term is used many places worldwide, including the United States. -- The Hammer of Thor (talk) 02:10, 22 April 2019 (UTC)[reply]
Thank you for your suggestions, above. I agree, I think migration of the term ganja throughout the world is an important area of expansion for the article. -- The Hammer of Thor (talk) 02:10, 22 April 2019 (UTC)[reply]

Use of the term ganja in pop culture

[edit]

In the song "Legalize It", recorded in 1975, Peter Tosh sings "Some call it marijuana, some of them call it ganja."[1] Rapper Eminem revived the term in the United States in 2009 in a song titled "Must Be the Ganja"[2]

References

  1. ^ Iyengar, Vik. "Legalize It - Peter Tosh". AllMusic.
  2. ^ Linder, Courtney (April 19, 2015). "Pot patois: A comprehensive etymology of marijuana". The Pitt News. Archived from the original on April 3, 2019. Retrieved March 17, 2019. {{cite web}}: Unknown parameter |dead-url= ignored (|url-status= suggested) (help)
Someone keeps removing the above section about contemporary pop-culture use of the word, even though The Pitt News source is reliable and specifically discusses the cultural significance of the term as it is used in a particular rap song. The Peter Tosh reference might be skeptical, but the section itself, perhaps rewritten somewhat, should remain in the article. -- The Hammer of Thor (talk) 22:19, 3 June 2019 (UTC)[reply]
That someone thinks we need to show that its culturally significant by way of the sources over simply usage of the word. Here is a source for the Peter entry that can be written to show its significanta...Pieter Coertzen, M Christiaan Green, Len Hansen (2015). Law and Religion in Africa: The quest for the common good in pluralistic societies. African Sun Media. p. 186. ISBN 978-1-919985-63-3.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)...however I cant find any cultural significance of the Eminem usage of the word in an academic publication .....and an opinion piece by a student writer is not considered an authority of the usage of a word......that said Cypress Hill...with ganja bus seem to have brought the term it to the hip hop world a trend that Eminem has simply followed a few years later by way of the cultural usage of the word already established. Rafael Pérez-Torres (2006). Mestizaje: Critical Uses of Race in Chicano Culture. U of Minnesota Press. pp. 97–. ISBN 978-0-8166-4595-4..--Moxy 🍁 03:15, 4 June 2019 (UTC)[reply]
The article mentions Peter Tosh popularizing the term in the mid-70s and then goes on to state "The hip hop group Cypress Hill revived the term in the United States in 2004..." I got news for your cooze, buddy, the term never lost popularity in the American vernacular and certainly needed no revival.2600:1700:5DD0:3E40:11A5:824B:C8FC:3DC2 (talk) 23:44, 26 August 2021 (UTC)[reply]

Thanks. -- The Hammer of Thor (talk) 00:54, 5 June 2019 (UTC)[reply]

Hebrew etymology

[edit]

It seems obvious to me that the word Gan-Ja is a translation from Hebrew. Gan (גן) is garden in Hebrew; & Ja is (י׳ה) which means God. GanJah translates to Garden of God. 24.185.116.82 (talk) 04:59, 9 January 2023 (UTC)[reply]