Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Henna gaijin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Stupid Article is Stuuuuuuuuuuuuuupid

[edit]

This isn't a real term, and thus should be delete. In Japan, if you say "henna gaijin," people will think "weird foreigner" which does not necessarily mean "foreigner who has adapted to Japanese culture." Yeah, maybe someone who has adapted to Japanese culture will be described as "henna gaijin" since it is a rather unusual sight, but that doesn't mean that "henna gaijin" MEANS "adapted to Japanese culture." That's like me saying that "weird old man" is a term for "pedophile" because one could describe a pedophile as a weird old man.

As for using it as a term in English, I've never heard anyone use "henna gaijin" to describe this type of person before.

Cheers, -Anonymous

This is an article about a youth subculture in Japan. There are already many other articles about youth subcultures existing in Wikipedia, I don't see why this article should be deleted. —The preceding unsigned comment was added by Onur h (talkcontribs) .

Actually, I might be wrong with my assertion, I think I typoed with my google search. Corrected it came up with some 80000 results, so there might be something to this. It still needs to get some outside sources though. --Lijnema 19:43, 12 November 2006 (UTC)[reply]
I added some external links to information about henna gaijin, like you told me to. --Onur_h 18:39, 19 November 2006 (GMT)

Yeah, this isnt really a "youth subculture" at all. Look at hennagaijin.com. --matatabe


I would merge it with japanophile. LordofHavoc 13:56, 23 November 2006 (UTC)[reply]

I agree with the merge. 64.121.35.146

I would also agree with the merge, although part of me would rather see it removed, because I'm skeptical that the phrase has such a clearly defined idiomatic meaning for the average native-speaking Japanese. It is certainly not a youth subculture, and I don't think you can call it any kind of subculture at all... Actually, you know what's the worst thing about this article? The list of supposed characteristics. I would strongly disagree with some of these - particularly the ones about anime and cosplay. And answering the phone with mosimosi is not the mark of a henna gaijin, it's just common courtesy when you live in Japan. At least that list needs to be drastically revised. I have begun the process. Djiann 05:10, 25 November 2006 (UTC)[reply]

So since we know they aren't characteristics, why not leave it as (bad) examples? I will be so glad when this is a redirect. Dekimasu 05:03, 30 November 2006 (UTC)[reply]
  • It seems I acted a little hastily... you're right, they are examples, and bad ones, but the list really reads like a list of characteristics, and I think the average person reading that will read it as a list of characteristics - all sufficient but not necessary to being a henna gaijin. It's just an extremely poorly written bit. If the pages survives, that has got to be changed! Djiann 05:51, 30 November 2006 (UTC)[reply]

Speedy deletion?

[edit]

Why propose this for speedy deletion? The reasoning behind this seems excessive. LHOON 16:29, 23 November 2006 (UTC)[reply]


When I lived in Japan I heard this term often, always in the context of a foreigner who was able to behave as a Japanese would. I agree with the "Japanophile" merge I guess, it's close, though non-Japanese who were raised in Japan might be called henna gaijin as well. In my book Japan-raised foreigners would not qualify as Japanophiles, any more than I could be an Americanophile -- I might be patriotic, but that term implies an outsider status for me.

[edit]

I noticed that the 'Characteristics' section of the article had been deleted. I looked at the history of the article and found that someone removed it because they claimed it was a copyright violation. It certainly wasn't. I didn't plagiarize at all. I got my information from many sources, therefore that would be research, not plagiarism. In addition to this, I'd like to say that I also didn't copy the information word-for-word, I wrote it in my own words.

I'm going to rewrite it, because it's not a copyright violation. - Onur 15:12, 26 November 2006 (UTC)[reply]

I agree with LHOON

[edit]

Although Japanophiles and henna gaijin are close, they're not necessarily the same thing. Therefore, the article shouldn't be merged with Japanophile. Onur 15:20, 26 November 2006 (UTC)[reply]

OK fine, it's not a subculture, but...

[edit]

...I still don't see why it should be deleted.

It doesn't exist, it just links to a domain registration site.