Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Ivan the Terrible (1945 film)/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review

[edit]
GA toolbox
Reviewing

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Nominator: Jaguarnik (talk · contribs) 16:46, 31 July 2024 (UTC)[reply]

Reviewer: Pagliaccious (talk · contribs) 16:56, 19 August 2024 (UTC)[reply]

Hello Jaguarnik, I will be reviewing the article. I'll try to be responsive enough to finish things before September, since I'll also be busy, but this is my first GAR and you've nominated a pretty thorough article. Pagliaccious (talk) 16:56, 19 August 2024 (UTC)[reply]

Thank you very much for your review; looking forward to the review. Jaguarnik (talk) 18:15, 19 August 2024 (UTC)[reply]
Hello @Jaguarnik: I've finished with most things besides the ref checks. Overall, the article is well written, I just have a few notes below. Lots of great hooks if you take this to DYK! My favorite is Eisenstein tasked the makeup artist, Vasily Goriunov, with making Ivan resemble at different points of the film Nebuchadnezzar, Judas, Uriel Acosta, Mephistopheles, and Jesus Christ. Also interesting to me is that Eisenstein wrote that the relationship between Ivan and Vladimir mirrors the one between Rogozhin and Prince Myshkin and Ivan in the scene of his near-death resembles Hans Holbein's Dead Christ. I believe that this is the painting which Rogozhin shows Myshkin. Kind regards, Pagliaccious (talk) 20:08, 19 August 2024 (UTC)[reply]
Thank you very much! Will definitely consider these hooks.Jaguarnik (talk) 22:14, 19 August 2024 (UTC)[reply]

GA review – see WP:WIAGA for criteria

  1. Is it well written?
    Overall, very well written. There's just a few things I'd like to nitpick.
    A. The prose is clear and concise, and the spelling and grammar are correct:
    Looks good to me. I copyedited a few minor things.
    B. It complies with the manual of style guidelines for lead sections, layout, words to watch, fiction, and list incorporation:
    I would do a read through the article and see where more links could be added (avoiding overlinking), and see where links could be moved to their first occurrence. Some examples: boyars is not linked until its second mention in the plot summary despite being in the lede; Livonian ambassador is not linked but a later mention of Livonia is; holy fool is mentioned four times without a link to Foolishness for Christ; Metropolitan of Moscow is linked at its second occurrence in the plot summary.
    I've linked Livonians and boyars to their first occurence, linked Foolishness for Christ to the mention of holy fool, linked tsarina's family to House of Romanov, linked Dmitri to his wikipedia article. I'm not sure whether to link the first mention of Fyodor Kolychov to Philip II, Metropolitan of Moscow or just leave it as linked to the first mention of Kolychov's monastic name. I don't see where Metropolitan of Moscow is referenced before part II, but it's possible that the first mention was removed while I was editing the plot summary. I'll take a second look later to see if I haven't missed anything.
    Looks good to me
    For the plot section, I tried to refer to WP:PLOTSUM and a few example GAs like Citizen Kane and Solaris (1972 film). At about 1350 words it's well over the 400-700 word guidance from WP:PLOTSUM; while that's probably allowable for a two-parter, I still think that the plot summary could use some trimming. I don't think that there's an exact word count to aim for, and I think that over 700 is fine here, but a lot could be done. For example, the phrase sowing the seeds of doubt into his heart is excessive. As an example of trimming, you could reduce something like:
    In the cathedral, the assassin stabs the mock tsar and is immediately seized by Fyodor and Malyuta. Yefrosinya arrives, jubilant at the apparent death of Ivan, until she sees him alive; she realizes that Vladimir has been killed. Ivan orders the two to release the assassin, and thanks him for killing not only "a fool", but "the tsar's worst enemy". He leaves Yefrosinya, who has gone insane over her son's death, in the cathedral
    to something more concise like In the cathedral, the assassin stabs the mock tsar and is seized. Yefrosinya arrives, celebrating the death of Ivan. After she sees him alive, she realizes that Vladimir has been killed and goes insane. Ivan orders the two to release the assassin, and thanks him for killing not only "a fool", but "the tsar's worst enemy".
    Another minor detail is the italicization of oprichnina and oprichniki. From MOS:NONENGITALIC it seems that both should be italicized, which the article does for the most part, but there are several instances where this is missed.
    I've gone through and italicized mentions of oprichnina and oprichniki; I'll address the other issues shortly.Jaguarnik (talk) 20:46, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    I've tried to cut down the summary as much as possible; I will look at it later and see if I can't cut it down more to essential details while keeping the summary clear. It may be difficult to have the full summary be just 700 words, since so much happens in this film. Will work on the linking next.Jaguarnik (talk) 21:01, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    I mentioned it in an amendment above, but definitely don't worry about getting down to 700 words, or even any specific word-count. It's not really an issue of essential details but of inessential details. For example, and send him a ceremonial knife with the suggestion that he do himself a favor by using it to commit suicide isn't as essential as the plot-important fact that Ivan calms the crowd, but is interrupted by envoys from the khanate of Kazan, who announce that Kazan has declared war against Muscovy. You're right that a lot happens in the film, so again don't worry about that 700 mark. Maybe look for 1000-1100 if you really need a threshold. Pagliaccious (talk) 21:30, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    I've managed to get it down to 1098 words, please let me know if there's any further issues with the plot summary + length. Will work on addressing the links + other issues. Jaguarnik (talk) 22:09, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    I think it's much more concise now. I'm good to pass this part of the review.
  2. Is it verifiable with no original research, as shown by a source spot-check?
    A. It contains a list of all references (sources of information), presented in accordance with the layout style guideline:
    B. Reliable sources are cited inline. All content that could reasonably be challenged, except for plot summaries and that which summarizes cited content elsewhere in the article, must be cited no later than the end of the paragraph (or line if the content is not in prose):
    I haven't gone through the entire article yet, but one thing I noticed while reading through for the well-written criterion: After he evacuated to Alma-Ata, Eisenstein offered him the role. What was Kuznetsov evacuated from? I took a look at the Yurenev (1974) source referenced, but I didn't see it explained, just mentioned that he evacuated. It's an interesting detail.
    I believe Kuznetsov at the time was based in Moscow (as he was filming for Mosfilm) and most of the actors based in Moscow/working for Mosfilm were evacuated to Alma-Ata according to Neuberger, but I'm not quite sure where specifically Kuznetsov was at the time of evacuation. Does this need rewording? Jaguarnik (talk) 20:31, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    Either rewording (Eisenstein offered him the role when the two met in Alma-Ata, for example) or just an explanation of from where/why the actors were evacuated. It seems like a noteworthy inclusion, and would also need explanation when you mention Eisenstein's evacuation earlier in the article.
    I've added a brief context in pre-production that actors working for Mosfilm were evacuated to Alma-Ata, and added in "casting" that Kuznetsov also evacuated to Alma-Ata; please review it and let me know if there's any issues with the wording + additional issues here.Jaguarnik (talk) 21:08, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    Looks perfect Pagliaccious (talk) 21:43, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    I'll go through every eighth reference (about 15 total) to spot check. I'll finish later tonight.
    • Edited by Sergei Eisenstein, Esfir Tobak: Tobak 1998.
    checkY Looks good, I just added a page number to the sfn.
    • Eisenstein began research on the film in early 1941. Among his sources were Heinrich von Staden's and Andrei Kurbsky's writings about their lives in Ivan's court and his reign, and Ivan's correspondence with Kurbsky. Additionally, Eisenstein read the biography of Ivan by Robert Wipper and the writings of historians Sergei Solovyov, Vasily Klyuchevsky, Alexander Pypin, and Igor Grabar: Neuberger 2014, p. 301.
    checkY Great summary
    • Production on the film was delayed to April 1943: Neuberger 2014, p. 303.
    checkY Looks good. I changed this to Production on the film was delayed due to the ongoing invasion of the USSR until April 1943 for context, still mentioned in the source.
    • For the portrayal of 17-year-old Ivan, makeup artist Vasily Goriunov used adhesive to glue back the flesh on Cherkasov's face. This also had the effect of limiting Cherkasov's ability to move his face. The actor disliked this solution, saying that the makeup made him look not like a 17-year-old, but like a fetus: Oeler 2018, p. 50.
    (Looking for a copy)
    I should clarify that Cherkasov's comment on looking like a fetus comes from Yurenev, not Oeler. Oeler states that Particularly in the coronation scene, where Cherkasov’s Ivan is at his youngest, the makeup, while it helped create the “outer form,” impeded the actor’s ability to move his face. Goriunov used adhesive to pull back the looser, more creased flesh of middle age, transforming the forty-year-old actor into a smooth-cheeked teen. If you have access to Wikipedia library, you can access a free copy on De Gruyter.
    Ah okay. I'll take a look at the second use of the Oeler page then: Filming was done at night, since electricity was limited during the day. checkY Checks out.
    • Eisenstein wanted Vsevolod Pudovkin to play Pimen, but Pudovkin was filming In the Name of the Fatherland and was unavailable at the time; then he suffered a heart attack and could not accept the role. He ultimately played the holy fool Nikola. Mgrebov was then considered for the role of Pimen. Unknown to Eisenstein, he was seriously ill with tuberculosis. When Eisenstein learned about Mgrebov's illness, he organized the treatment of Mgrebov. Mgrebov later stated that Eisenstein's intervention saved his life. Both Neuberger 2019, p. 54 and Yurenev 1974, pp. 329–330.
    ☒N Everything checks out except the following: Pudovkin was filming In the Name of the Fatherland and was unavailable at the time. It seems that the second source just covers Mgrebov and I didn't see Pudovkin in the index. In the first source, a search for In the Name of the Fatherland turns up no results in the text. The times seem to line up for him to be unavailable, I just don't see this in either source. Is this corroborated by another source, or am I missing something?
    The confusion here is that Yurenev writes (with testimony from Goriunov) that Pudovkin was filming Русские люди (Например, он очень хотел, чтобы Пимена играл Пудовкин. Но тот как раз заканчивал «Русские люди» и сниматься не мог.), which is alternatively known as "In The Name of the Fatherland" (English wiki doesn't mention this, but Russian Wiki does). I failed to include that this was written on page 375, not 329-330 (329-330 is about Mgrebov) so that's my mistake. Neuberger doesn't seem to include this in her book, so if this counts as WP:SYNTH then I can remove that.
    checkY Ahh okay. I don't think there are any WP:SYNTH issues. Eisenstein wanted Vsevolod Pudovkin to play Pimen, but Pudovkin was filming In the Name of the Fatherland and was unavailable at the time is a paraphrase of the quote you gave above. If your worry is about the Русские люди <-> Во имя Родины connection, the existence of an alternative name is a factual, easily verifiable thing. If you do want a source to add, something like the Mosfilm website seems good to cite, but I think it's fine to leave it.
    • For their work on Part I, Eisenstein, Cherkasov, Prokofiev, Moskvin, and Tisse were each awarded a Stalin Prize in 1946. Both Platt et al. 1999, p. 640 and Taylor 2004, p. 39.
    checkY Checks out. Almost missed this in the footnote!
    • Eisenstein and Cherkasov met with Stalin in 1947 to discuss modifications to the film in order to lift the ban: Neuberger 2019, p. 331.
    checkY Looks good. I went ahead and extended this to pp. 330–331, since the year (1947) is mentioned on 330 and the motivation for the meeting on 331.
    • The plot of Part III was to include Ivan's growing paranoia of his followers, his execution of the Basmanovs, and a battle against Livonian troops which Ivan wins, thus gains access to the sea for his people at the cost of Malyuta's life. Eisenstein, Sergei (1962). Ivan the Terrible: A Screenplay by Sergei M. Eisenstein. Trans. by Ivor Montagu & Herbert Marshall. Simon and Schuster; 1st US edition. ASIN B000HB7OVK.
    checkY Looks good. It's interesting that this original screenplay had Part III included in Part II, but was separated later, as the introduction describes. Maybe this could fit into the article. I wanted this to match the other sfn's, so I moved the ref into the Bibliography.
    • While the first part is generally viewed as a Stalinist depiction of Ivan IV, critics such as Naum Kleiman and Dwight Macdonald viewed Part II as a serious critique of Stalinism. From Neuberger 2014, pp. 298-299, Thompson 1977, p. 30, and Platt 2007, pp. 294–295.
    checkY Good for the most part, but I would consider removing that third reference. Platt does not consider it a "serious critique of Stalinism"; in fact, he says I hope that my own reading may redirect discussion from the dead end of "proving" the films' critique of Stalinism to what I believe is a more fertile and certain discussion of it as a critique of Stalinist historical revisionism. Nor does he mention Kleiman or Dwight Macdonald by name.
    Fair. Platt wasn't intended to support Kleiman or MacDonald but rather the statement that the film has been interpreted as critiquing Stalinism ("Much of the critical discussion of Ivan the Terrible has worked to elevate Eisenstein, on the basis of the banned second installment in the project in particular, as an example of willful subversion or noble resistance to the tyranny of Stalinism"). I'll remove it anyway, because I think the necessary information is covered in the other two sources, and the Platt source is a bit too niche to be useful otherwise.
    • The Orthodox Church in Ivan the Terrible is depicted as a power that supports tradition and the interest of the boyars. Seton 1960, p. 430.
    checkY Checks out
    • According to Viktor Shklovsky, Eisenstein took inspiration from the works of Victor Hugo when writing the death of Vladimir Staritsky. Specifically, Vladimir's death most closely resembles the ending of Rigoletto, based on Hugo's Le roi s'amuse: the court jester wishes to kill the king, but by accident kills his own child, who is dressed as the king. Shklovsky 1976, p. 252.
    checkY Looks good.
    • In his notes for the film, Eisenstein describes Fyodor's role in the film as the replacement of Anastasia, or an ersatz version of Anastasia; in the view of both Gillespie and Usuvaliev, Fyodor specifically replaces Anastasia as Ivan's "partner". From Shklovsky 1976, p. 252, Gillespie 2008, p. 23, and Usuvaliev 2014, p. 194.
    checkY Checks out. Could probably move the Shklovsky reference up to the semicolon, since that's the reference which mentions "ersatz".
    Done.
    • Pimen, the antagonistic Metropolitan, is initially dressed all in white, to symbolize death. In Eisenstein's sketches, Pimen is given a skull-like quality, and one scene had him standing opposite of a fresco of the white horseman of Death. Tsivian 2001, pp. 257–259.
    checkY Looks good, but the phrase "a skull-like quality" is a pretty specific phrase from the text, and might violate WP:NOCREATIVE. I would use a different phrase. Try something like "Pimen's head resembles a skull", or "Pimen is given a skeletal face" instead.
    Done.
    • In contrast, Crowther harshly criticized Part II, calling it a "pale extension" of part I. Crowther 1959.
    checkY The quote matches.
    • Directors Akira Kurosawa, Éric Rohmer, and Slava Tsukerman named Ivan the Terrible as among their favorite films. Thomas-Mason 2023, Tsukerman 2019, and BFI 2015.
    checkY Looks good. I just swapped the order of the refs in the article to match the order of the directors in the sentences.
    C. It contains no original research:
    Passes, see spot-check above.
    D. It contains no copyright violations nor plagiarism:
    Looks good using the Earwig CopyVio tool. I'll cover this more in the spot-check under part 2A.
  3. Is it broad in its coverage?
    A. It addresses the main aspects of the topic:
    Looks good overall, but it seems to me that a major detail is left out of the body. In the lead, it is written that it was banned on the order of Stalin, who intensely disliked its depiction of Ivan. In the Screenings and release section, this is left unmentioned besides that Stalin was unhappy with Ivan's portrayal in the second part. If the banning of the film is important enough to mention in the lead, it should certainly be mentioned in greater detail in this section.
    I'll review what the sources say to see if I can't add more detail; as far as I remember it was screened before the committee which disliked it, then Stalin watched it, disliked it, banned it, and met with Eisenstein + Cherkasov to explain what was wrong with the film.
    So I've modified the lead after looking at the source again and added details on the banning. If there's any more issues here, please let me know.Jaguarnik (talk) 23:46, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    Looks perfect.
    B. It stays focused on the topic without going into unnecessary detail (see summary style):
    Looks good to me, but I might ask for a second opinion since there's a wealth of detail and I don't have much experience distinguishing between overly detailed articles and extremely notable, detailed articles. On the subject, is there a reason this detail is commented out at the bottom of the Allusions section?
    Eisenstein admired Walt Disney's films, being inspired in particular by Snow White and The Sorcerer's Apprentice, and encouraged his actors for the kind of "plasticity" that Disney's animated characters had.
    I had planned to add that detail in, but wasn't sure if it was necessary to add, so I commented it out and forgot about it. I might remove it entirely, since I'm not sure that it merits mentioning in the article. Jaguarnik (talk) 20:32, 19 August 2024 (UTC)[reply]
    That makes sense. I think that if it's not immediately related to Ivan the Terrible, the Allusions section can probably go without this detail.
    Removed.
    Great. I'm not too worried about unnecessary detail like I alluded to earlier. This looks on par with Featured Articles like Jaws (film) or Tenebrae (film), so I'm passing this section of the review.
  4. Is it neutral?
    It represents viewpoints fairly and without editorial bias, giving due weight to each:
  5. Is it stable?
    It does not change significantly from day to day because of an ongoing edit war or content dispute:
  6. Is it illustrated, if possible, by images?
    A. Images are tagged with their copyright status, and valid non-free use rationales are provided for non-free content:
    B. Images are relevant to the topic, and have suitable captions:
  7. Overall:
    Pass or Fail:
    @Jaguarnik: Everything looks ready to pass except for the one reference I mentioned above and a few minor tweaks. I'd like to take one more look through the article tomorrow with a fresh pair of eyes; after that, once everything's in order with the reference, I'll likely ready to mark as Passed.
    Sounds great. I really appreciate your thorough and thoughtful review.Jaguarnik (talk) 04:45, 20 August 2024 (UTC)[reply]
    Hello Jaguarnik. I've done a last read-through and I'm ready to pass the article, except for one note about the structure of the Production section. It seems to me that it would make more sense to put the Casting subsection before the Production of the film subsection to keep things more chronological, since casting began in 1942 and "Production" in 1943. On that note, is there a reason that there is a Production of the film subsection of the Production section? It seems a little redundant to me. I'd like to rename this section to just "Filming", but this doesn't encapsulate the information you've included in the Production of the film subsection. Also, should the Screenings and release section be included as part of the Production section, if the film has to be produced in order to screen?
    I think that this would be mostly resolved by renaming the Production section to something more general. Can you think of something else to call the Production section, or a way to rename/restructure some of the subsections? Pagliaccious (talk) 16:54, 20 August 2024 (UTC)[reply]
    Agree about casting, I'll move that to before Production. I could make "Screenings and release" its own section, not part of "Production". From looking at articles like Jaws, I think the best way is to rename "pre-production" to "development" and move parts like the paragraph about Prokofiev's involvement to "development".
    Looks good. You've done a really great job condensing so much information on the film into a concise and compelling article. I'm happy to give it a  Pass on the review. Let me know if you ever want to take this to FA in the future—I'd be glad to do an even more thorough peer review on the prose and read through the whole of the referenced works. Pagliaccious (talk) 17:40, 20 August 2024 (UTC)[reply]
    Thank you so much!