Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Speķrauši

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Merge with Pirozhki

[edit]

No need for another article on the same subject. Talk/♥фĩłдωəß♥\Work 20:04, 22 March 2009 (UTC)[reply]

I think it was split from that article in first place for being something else. At any rate if this stays, it should be moved to pīrādziņi (pīrāgs being common name for pie, not a distinct dish) ~~Xil (talk) 18:34, 17 April 2011 (UTC)[reply]

Requested move

[edit]
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: Moved to Pīrādziņi Mike Cline (talk) 12:59, 13 April 2012 (UTC)[reply]



PīragspīrādziņiXil (talk · contribs) above states that this is the proper name for the dish, not Pīrags. D O N D E groovily Talk to me 03:27, 4 April 2012 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

About that move

[edit]

The singular (pīrāgs) is certainly not the proper name for the dish (versus "one of" them), but I've never seen them as "pīrādziņi" in any Latvian cook book, they are either pīrāgi or speķa rauši, not pīrādziņi or speķa raušiņi. Just saying, not suggesting another rename at this time. VєсrumЬаTALK 17:16, 1 June 2013 (UTC)[reply]

True, calling them "pīrādziņi"/"pīrāgi" would be like calling an "apple pie" simply "pie", which may make somewhat sense colloquially, but does not work as a title of the page. Following the recent edits, I renamed the page to "speķrauši", but the discussion about which one of these names is the most common one and thus can used as the page name is still open. –Turaids (talk) 09:49, 19 July 2018 (UTC)[reply]