This article was copy edited by a member of the Guild of Copy Editors.Guild of Copy EditorsWikipedia:WikiProject Guild of Copy EditorsTemplate:WikiProject Guild of Copy EditorsGuild of Copy Editors articles
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Philosophy, a collaborative effort to improve the coverage of content related to philosophy on Wikipedia. If you would like to support the project, please visit the project page, where you can get more details on how you can help, and where you can join the general discussion about philosophy content on Wikipedia.PhilosophyWikipedia:WikiProject PhilosophyTemplate:WikiProject PhilosophyPhilosophy articles
While I am a big fan of multilingual content, I wonder if the person who added the poem can translate it. This is the English language Wikipedia and this poem should better be moved to the Chinese language article.--Niohe 22:55, 22 September 2006 (UTC)[reply]
Since no one came forward to produce a translation of Tan's poem, I have deleted it from the main page and moved it here for reference:
Wuchang Yebo (武昌夜泊).
武昌夜泊
秋老夜蒼蒼,雞鳴天雨霜。
星河千里白,鼓角一城涼。
鐙炫新番舶,磷啼舊戰場。
青山終不改,人事費興亡。
If someone think that this content should be accessible on Wikipedia, it can be added to the corresponding page in Chinese Wikipedia.--Niohe 01:19, 16 October 2006 (UTC)[reply]
An Exposition of Benevolence: The Jen-hsüeh of Tʼan Ssu-tʼung By 譚嗣同, Chan Sin-Wai[edit]