Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:Ummati Qad Laha Fajrun

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Incorrect translation?

[edit]

Dawlat al-Islam seems like it's a pretty clear translation to "Islamic State." We should see if a native Arabic speaker can translate the word qamat but I am fairly confident in saying that this translation is dubious at best and should be backed up with another source if available. VideōEtCorrigō (talk) 07:34, 4 April 2021 (UTC)[reply]

Qamat (قامت) comes from the word qam (قام), plural for the word qum (قم), which translates to "arise". the ta (ت) letter indicates the meaning of the word "it". So, qamat literally translates to "it has arisen" and Dawlat al-Islam Qamat literally translates to "Islamic State, it has arisen". In more grammatically correct terms for English, it could also translate to "the Islamic State has been established" or "the Islamic State has arisen". This is due to Arabic being a vast language with multiple different translations, meanings and interpretations for various different languages. Christophervincent01 (talk) 11:22, 17 February 2024 (UTC)[reply]

Traslation

[edit]

Dawlat al-Islam Qamat has a literal translation of "The Islamic state has arisen", but I don't have the source of this translation.

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion:

You can see the reason for deletion at the file description page linked above. —Community Tech bot (talk) 07:08, 11 February 2023 (UTC)[reply]

Fixed page, got reverted.

[edit]

A while ago i fixed this page up correctly, but for some reason it was reverted back to the original page. All the information i added was correct and the "title" of the nasheed on the page isn't even right. The saying "Dawlat Al-Islam Qamat" is also in the nasheed Ya Junud Al-Haqqi Hayya. 203.87.13.199 (talk) 07:57, 24 January 2024 (UTC)[reply]

Title change

[edit]

The title of this article needs to be changed because the official name of this anthem, written on it's cover photo is "Ummati Qad Laha Fajrun" (أمتي قد لاح فجرٌ). The phrase, "Dawlat al-Islam Qamat" is also repeated multiple times in this anthem but isn't the official name. In another Islamic State chant released by al-Hayat Media Center (a multli-language media wing of the Islamic State) named "Ya Junud al-Haqq Haya" (يا جنود الحق هيا), it also repeats the phrase "Dawlat al-Islam Qamat" multiple times. Christophervincent01 (talk) 03:39, 20 February 2024 (UTC)[reply]

Requested move 1 November 2024

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: moved. Moved as an uncontested request with minimal participation. If there is any objection within a reasonable time frame, please ask me to reopen the discussion; if I am not available, please ask at the technical requests page. (non-admin closure) 𝚈𝚘𝚟𝚝 (𝚝𝚊𝚕𝚔𝚟𝚝) 17:31, 20 November 2024 (UTC)[reply]


Dawlat al-Islam QamatUmmati Qad Laha Fajrun – "Ummati Qad Laha Fajrun" is the main title of the nasheed; Dawlat al Islam Qamat is the next set of lyrics. TheLibyanGuy (talk) 22:40, 1 November 2024 (UTC) — Relisting. Frostly (talk) 05:20, 9 November 2024 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.