There are many reasons about the widespread use of the two Cyrillic names for Selena Gomez. "Селена Гомез" is used primarily in some Slavic countries in Europe while "Селена Гомес" (translit.Selena Gomes) is used primarily used in Russia, Ukraine, Bulgaria, and Belarus. Kazakhstani and Mongolian websites and media will use both. I suggest the two will be restored as the Cyrillic-written websites are more popular in these countries. Daniyar Mukharbatanov (talk) 12:25, 15 June 2012 (UTC)[reply]
Endorse deletion of redirects. We seem to have been around this loop quite a few times (see WP:Deletion review/Log/2011 November 18) and I do not see a need to keep reviewing what seems to me to be both a policy-based and sensible decision. Personally, I wouldn't mind such transliterations in a footnote to the article (so "search" would find them) but I dare say many people would disagree. Thincat (talk) 13:44, 15 June 2012 (UTC)[reply]
Endorse nominator doesn't raise any issues which warrant a DRV, and we don't have redirects from foreign language titles unless the subject is related to that language or a culture which speaks that language (WP:R#DELETE). Hut 8.517:07, 15 June 2012 (UTC)[reply]
Endorse. Google both Селена Гомес and Селена Гомез before you read WP:R#DELETE again. Russians, Kazakhs, Ukrainians, Belarusians and Mongolians will discontinue the Cyrillic name in some websites and use the original name in Latin to reflect the people knowing the English language in these countries. --112.210.49.199 (talk) 09:14, 16 June 2012 (UTC)[reply]