Jump to content

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Wikipedia:WikiProject Belgium/Castle, country house, château and kasteel naming conventions

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is a guideline on naming articles on a castle, country house, palace, château or kasteel.

Note that:

  1. Both the Dutch word kasteel and the French word chateâu refer both to fortified defensive buildings (castles proper) and to stately aristocratic homes (chateâu, manor houses or country houses).
  2. As a result, it is common to see both types of building translated into English as 'castle', although many of them are not castles proper.
  3. Combined with the complication that some aristocratic homes were once intended for defence, it is difficult to separate them.

How to name the articles:

  1. Keep the local name. Example: Kasteel van Arenberg, Château de Seneffe
  2. If it is a château (stately residence, the French term is the normal one in English), describe it as such on the article's page.
  3. Obvious fortified defensive buildings (castles proper) may be called 'castle' if desired. Example: Gravensteen
  4. Grand buildings with obvious connections to royalty may be called 'palace'. Example: Royal Palace of Laeken